2010年11月26日 星期五

[偽]感恩節火雞文

今天是感恩節,也是秋季開學滿第三個月,再一個月這個學期的課程就就要結束,而且兇猛的期末大挑戰也開始了。

其實感恩節對我來說一直都是又熟悉又陌生的節慶。熟悉是因為以前在台灣教會每年也會過感恩節,而陌生因為身為台灣孩子的我,從來不覺得這個節日對台灣有任何的意義。

感恩節的由來是因為英國人跑到美國移民,隔年存活下來而有所感的節日。在傳統家庭價值上,這個節日幾乎等同於台灣的農曆新年,跟工作狂沒兩樣的美國人也會飛奔回家過節(沒回去人家會覺得你好可憐那種),實在很有趣。

然而我總覺得要把感恩節套在台灣的話,歷史背景應該是原住民遷移到台灣這塊海島,隔年生存下來而舉行的祭典; 或是客家人遷到台灣山區,隔年有所採收,生活站立得穩的慶祝;或是唐山人搭船過黑水溝移民到台灣,隔年沒病沒痛還可以生活的感恩節日; 還是國民軍隊撤退台灣,隔年適應陌生社會之後再次回顧的感恩。(然而在台灣好像沒有一個最強勢而主體的信仰族群把這個節日規定下來,而且坦白說這些個歷史背景如果要套用在似乎以上皆非的我身上,也難以引起我的共鳴。)又因為台灣的感恩節是外國宣教士帶入台灣教會的(我在猜是不是只有美系血統的教會會過感恩節?),當宣教士離開後,純台灣文化的教會對於感恩節的意義或概念也因此稀薄很多(現在仍有外國人一同參與的教會我不清楚,在此不討論),雖說教會日曆上有感恩節,但在台灣真正重視這天的可能只有區區少數。因此在我的概念之中,感恩節徹頭徹尾是個非常美國的節日,一個移民適應社會後感念恩典的節日。

也許是因為目前在美國念書,就學期間也沒打算回家探親,狀態上算是半個移民; 食物衣著不能只靠跨海支援,生病了也不能忍到回台灣再處理,再加上一抵達美國就開始正式入學念書,總想要儘快有能力站立得穩,心態上也不同於玩票性質的觀光居留,林林總總大小細項在生活中累積加總下來,好像有點可以理解跨海移民總算步入軌道得以站立的感恩。

幾個星期前,我正式入籍成為這邊長老會的會友,之後也開始跟著唱詩班(可以再次唱歌的感覺很好:D),雖然認字認音兩重苦不過昨天教會的感恩節晚間禮拜還是有參與獻詩(正牌感恩禮拜?XD)。剛好我爸這幾天也來美國,軟硬兼施之下,姑姑姑丈還有爸爸和叔叔一起了教會參加特別聚會。基本上除了我和我爸,其他人都是很久沒有踩進教會的人,昨天抱著家長參加小朋友成果展的心情參加了。當然我唱得很彆腳,又合唱當然聽不到我的聲音,但是我很高興他們來,比我唱到可以獨唱了才來還要高興。對我來說,這不僅是我在美國的第一個感恩節,也是一步步往前踏穩階梯的痕跡。另一個也是因為可以在感恩節這一天,和我最親愛的家人分享恩典,是一件很棒的事情。我一直以為沒有機會,但是卻有個門打開等待著:)

不是因為熟悉環境規則高人一等很厲害而產生的驕傲(後來可能會有),也不是因為為了文化統治才擬定的大帝國思想洗腦(經營不善的話),是一種很純粹的,仍不夠熟稔的,為了得以平安生存而向身邊所遇見的,還有上帝所賜予的各樣幫助感恩。


謝謝主耶穌。

==
備註:好吃好看的圖片後補:D

0 我想說....: